• 主题:弄了一本新书看看
  • 这种古书真难看竖排繁体字从左往右翻从右往左看  
    對呀、對呀。我就是看這本~
    但裡面被強烈推薦就是那個清明夢推引記憶法
    我也只試一下而已,有點懷疑單憑這樣就能作清明夢喔?
    跟續夢法有點像。
    另外放鬆法的61個明點,我也試過,會有神奇的感覺。
    每導引一個明點,就會有氣流或電流或熱熱的感覺,
    也可以騙身體睡著。但相當花時間,導引一篇會花一小時
    而且時常會忘記明點在哪  
    能用国语沟通吗我说的是简体字
    抱歉、抱歉,我來自對岸的
    所以若要用簡體字的話,我的電腦語言系統可能要撤換一下QQ  
    您見諒見諒啊
    对岸好啊什么时候来解放大路
    你好阿~我也是湾湾的。若用电脑上贴吧的话,可以先开个(GOOGLE翻译)网页,然后在GOOGLE里输入你要写的繁体字,再让它翻成简体字再COPY到贴吧。我目前就是这样使用的。
    这样就不需更改电脑语言系统了。
    回复夢行者DREAM:为什么不直接改简体输入法
    回复夢行者DREAM:弯弯这个称呼可不好是那些自以为自己是上邦之主的大路无知者想出来贬低台湾的称呼
    回复3306811990:从没想过弯弯这个称呼是贬称呢!
    回复3306811990:因为我习惯使用的输入法是ㄅㄆㄇ注音输入法,改成简体输入法需要用英文拼音,而我不会英文拼音。反而会造成打字更不方便唷。
    回复3306811990:而且平常用电脑跟台湾人交流还是得使用繁体字的阿!
    回复3306811990:是啊,梦里无国界。其实我很羡慕这边的人这么积极热情有力的说。因为其实你们很喜欢学习,并且各式各样的议题、研究都有人成立论坛、贴吧或其它什么的,进行深入与广泛的讨论。而且很精细。
    回复夢行者DREAM:这不明显是爱称嘛,哪里贬义了?
    回复冰糖9493:我也不知耶~就楼主3306811990之前这样说道:(弯弯这个称呼可不好是那些自以为自己是上邦之主的大路无知者想出来贬低台湾的称呼)
    回复夢行者DREAM:我怎么感觉这位朋友对咱有成见。
    回复冰糖9493:哈哈哈~别想太多就好!天下梦友本一家。
    回复夢行者DREAM:梦姐觉悟够高
    回复镑义:从小看香港电视台长大,繁体毫无压力。
    回复孤独探戈2005:怎么才能看香港的电视台
    回复3306811990:广东的有线电视一直都有..
    最近关于这本书的广告科真多。好吧,最近我也在看。  
    幸好我是看习惯繁体字的  
    这个排版很容易看错行看两页比平常的书看20业还累
    书挺好,繁体字其实也不难,因为大部分字还是和现代汉语很像,再是难点的和现代汉语完全不一样的字,也可以根据句子联系上下文理解句意,看多了就习惯了,比如说忧郁是憂鬱,这个词我也是看了不少遍才明白。其实我是经常看日漫,因为汉化组翻译出来的字往往都是繁体,慢慢就看顺了,虽然单个子调出来可能不认识也不会写  
    看过的能整理出要点不?  
    有电子版吗?