梦里风花
-造梦铁匠的温馨家园
版面-宇宙之铁
1/1页
|
到
主题:求不删!试着翻译一些英文诗歌,求英语达人指点。。
2楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:19
|
展开
爱能充满世界,看到爱就像看到了你,因为我爱你,仅此而已。
4楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:19
|
展开
回复梦中木屋:你发英文,大家来翻译,才欢乐嘛,要不你自己翻译好了。。
6楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:19
|
展开
回复梦中木屋:蛋疼了。。
8楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:20
|
展开
论意境不如二楼。。不过我好像看错一个单词,word。。不过不影响啊。。
12楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:21
|
展开
楼主不要太监。
23楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:29
|
展开
你确定是诗,不是小学生造句。。
29楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:33
|
展开
风格不一样,你的是直译,我是间译。我觉得中国的诗歌很少出现大海和远航的船,有也是一种象征。
34楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:35
|
展开
雨在下,满世界都是它,它在伞上,也在田间。
42楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:48
|
展开
四月燕来,五月开嗓,六月变调,七月始归,八月难留。
43楼
|
情丝几许
|
13.01.29 13:48
|
展开
不确定是燕子。。
1/1页
|
到
全站
铁哥
登录
|
版面
|
发现
|
答疑
KBS&BYR Team©2010
Disclaimer